Оборудование для синхронного перевода речи.

Система синхронного перевода основана на возможности выбора языкового канала из существующих рабочих языков мероприятия, то есть, на возможности слушать выступления на разных языках в одно и то же время. С помощью приемников синхронного перевода, оснащенных селектором каналов, участник выбирает нужный язык и затем слушает на нем выступления ораторов.

Состав системы синхронного перевода:

  • Модулятор-передатчик с канальными модулями.
  • Пульт переводчиков с гарнитурами или наушниками и микрофонами для переводчиков.
  • Кабина переводчиков, полностью или частично звукоизолированная.
  • Система проводного распределения языков либо радио или инфракрасные излучатели.
  • Абонентские приемники синхронного перевода в комплекте с наушниками.

В России традиционно используется техника двух лучших производителей — Брейлер (Brahler Konferenztechnik) и Бош Секьюрити Системз (Bosch Security Systems).  В последнее время появились системы, работающие на радиочастотах, такие как Rainvox и РадиоГид.

В случае использования встроенных систем, вроде DCN, Next Generation, CDS-VAN, перевод можно снять со встроенных в делегатские пульты модулей синхронного перевода с селектором каналов. Иными словами, в базе настольного пульта с микрофоном участника будет штекер для подключения наушников и кнопки выбора каналов. Зачастую в киноконцертных залах установлены системы проводного распределения каналов синхронного перевода, а селекторы каналов и разъемы для наушников встроены в подлокотники кресел.

По технологии беспроводного распределения языков системы различаются на инфракрасные и радиочастотные. Брейлер и Бош радиочастотных систем синхронного перевода не производят, они предлагают только системы работающие на инфракрасном излучении.

Основные недостатки радиосистемы: (а) подвержены помехам, ФСБ может намеренно или ненамеренно глушить частоты в данном месте (б) мощность передатчиков ограничена нормативно, (в) свободный частотный ресурс также ограничен, (г) конфиденциальность заседаний при использовании радиосистем не соблюдаются.

Достоинства ИК систем: (а) защищены от прослушивания. ИК-лучи не проникают через стены и перегородки. (б) отсутствие каких бы то ни было проблем с государственными регулирующими органами.(в)В тендерных закупках, одним из пунктов может быть – наличие ИК оборудования. (г) Российский заказчик привык и его приучили – что ИК(Bosch) – это дорого и богато.

Основные недостатки ИК систем:.(а)дороговизна закупки и обслуживания. (б) большой вес оборудования и его громоздкость. (в)сложность обслуживания и установки. При использовании проводов различной длинны может возникать запаздывание. В помещении непрямоугольной формы нужно рассчитывать установку ИК излучателей в специальной программе. (г) если заказчику очень важно – качество и конфиденциальность – он будет использовать встроенное(проводное) оборудования для синхронного перевода. (д) если закрыть приемное окошко на своем приемнике – то звук пропадет. (е) невозможно использовать оборудование на открытых площадках при солнечном свете. (ж)перевозить оборудование в другой город – практически не реально

Достоинства радиосистем: (а)Доступные цены (б) легкость развертывания и монтажа (в)возможность выделения из всего оборудования подсистемы Шептало (1-передатчик, 12-приемников, работа прямо из зала на небольшое ядро слушателей) (в) малый вес (г) хорошее качество звука (д) дальность приема до 100 м

Вывод:

  • Центр устных переводов Language Lab предлагает возможность выбора оборудования для синхронного перевода в каждом конкретном случае.
  • Возможно, оборудование работающее на радиочастотах будет правильный выбор , если у клиента нет специальных предпочтений, как, например —  секретность или мероприятие проводится в помещении, где глушатся радиосигнал.

 

 

Вопросы об оборудовании для синхронного перевода:

  • Вы можете дать нам в аренду шептало и что входит в комплект?

Шептало – Это комплект приемников, (до 12), кейс для переноски, один передатчик и петличный микрофон. Приемники используются те-же, что и для обычного мероприятия, передатчик переносной, одноканальный. Смысл использования этого комплекта – переводчик сидит в сторонке и нашептывает в микрофон перевод всего, что он слышит. Получается один радио-канал с переводом на выбранный язык. Этот вид перевода еще недостаточно распространен, многие заказчики просто не знают, что использовать этот комплект удобно и просто!

 

  • Сколько времени уходит на монтаж оборудования для синхронного перевода?

Если мероприятие по синхронному переводу намечено на утро, целесообразно его монтировать вечером, чтобы при возникновении непредвиденных ситуаций у нас был запас времени. В любом случае на монтаж оборудования и проверку звука уходит не меньше 2-х часов. Пожалуйста, предоставьте доступ нашим техническим специалистам и менеджеру проекта к месту проведения синхронного перевода заблаговременно.

 

  • Мы проводим мероприятие с синхронным переводом и хотим арендовать у вас полный комплект оборудования и систему звукоусиления. Для расчета стоимости мероприятия, какая информация от нас потребуется?

Для расчета стоимости нам нужна следующая информация

  1. Рабочие языки мероприятия.
  2. Продолжительность мероприятия.
  3. Тематика мероприятия, пожалуйста подробнее. Это необходимо для подбора команды синхронистов.
  4. Количество участников, которых нужно обеспечить приемниками для синхронного перевода.
  5. Необходимость аппаратуры для звукоусиления, радиомикрофоны, конференц-системы «круглый стол», системы интерактивного голосования, экраны, проекторы для презентации.
  6. Площадь помещения. Это необходимо для правильного подбора системы звукоусиления.
  7. Место проведения.
  8. Возможность использования Ваших волонтеров на мероприятии.
  9. Любая дополнительная информация.

 

  • Мы арендуем пустое помещение и заказали у вас синхронный перевод и систему звукоусиления. Что вам от нас понадобиться на месте проведения мероприятия?

Нам потребуется:

  1. Большой стол для установки переносной кабинки для устных переводчиков.
  2. Стол для раздачи приемников для синхронного перевода.
  3. Доступ к электричеству (2 розетки)
  4. 5 стульев для нашей команды.
  5. Доступ к WiFi если есть такая возможность.

 

Закажите услуги устного перевода по оптимальной цене!

Получить бесплатную консультацию!

Мы свяжемся с вами в ближайшее время

наверх