Переводчик к нотариусу

Нотариус – это должностное лицо, через которого проходят все операции с бумагами и недвижимостью, различные договоры и так далее. Обычно посещение этого специалиста не вызывает у большинства граждан затруднений. Но ситуация меняется, когда к нотариусу обращаются иностранцы. В данном случае без профессионального устного переводчика не обойтись.

Услуги переводчика на приеме у нотариуса – это особый тип лингвистического обслуживания. Он обладает рядом особенностей. От других типов перевода его отличают строгие требования, предъявляющиеся к переводчику, сопровождающему иностранца.

ПЕРЕВОДЧИК К НОТАРИУСУ — СТОИМОСТЬ УСЛУГ

Язык Последовательный перевод Синхронный перевод
Английский 1 950  руб. / час 3 000  руб. / час
Немецкий 2 400  руб. / час 3 200  руб. / час
Испанский 2 500  руб. / час 3 500  руб. / час
Французский 2 500  руб. / час 3 500  руб. / час
Итальянский 2 500  руб. / час 3 500  руб. / час
Арабский 3 000  руб. / час 3 500  руб. / час
Японский 3 000  руб. / час 3 500  руб. / час
Китайский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Корейский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Нидерландский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Норвежский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Польский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Португальский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Чешский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Эстонский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Турецкий  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Шведский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Прочие языки  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час

Особенности устного перевода у нотариуса

Далеко не каждый переводчик имеет право сопровождать иностранного гражданина на приеме в нотариальной конторе. Нотариус должен быть уверен в его профессиональных качествах. Переводчик должен иметь при себе: диплом о высшем образовании по специальности «переводчик» с указанием языка.

Центр устных переводов Language Lab предлагает услуги дипломированных переводчиков, специализирующихся на приемах иностранных граждан нотариусом. Они не только идеально владеют языками, но и разбираются в юридическом праве. Иностранцу, сопровождаемому переводчиком Language Lab, будет не о чем не волноваться. Нотариус может и не потребовать диплом, но такое случается крайне редко.

Как заказать устный перевод?

Если вы или ваш гость планируете посетить нотариуса в сопровождении опытного переводчика, то свяжитесь с менеджером Language Lab. Это можно сделать по телефону или через Интернет. Для посещения нотариуса вам необходимо предоставить следующую информацию:

  • язык перевода;
  • дату и время записи к специалисту;
  • название и адрес нотариальной конторы.

Менеджер Language Lab подберет вам подходящего переводчика. Он лично свяжется с вами и сопроводит на прием в нотариальную контору. После предоставления нотариусу диплома, переводчиком будет выполнен последовательный перевод. Стоимость зависит от языка и времени работы специалиста.

ВНИМАНИЕ! Получите индивидуальное коммерческое предложение на услуги устного переводчика со всех языков для нотариальных действий.

Мы готовы предоставить бонус в  5000 руб каждому новому клиенту.

Закажите услуги устного перевода по оптимальной цене!

Получите бесплатную консультацию

Ваши данные будут конфиденциальны. Менеджер скоро свяжется с вами

наверх