Переводчик на свадьбу

Международная свадьба – это достаточно распространенное явление в нашем мире. Их популярность обусловлена глобализацией, которая постепенно захватывает все сферы человеческой жизни. Люди встречаются, влюбляются и строят свое счастье, невзирая на страны проживания и национальности.

Услуги переводчиков на свадьбы актуальны, если на торжество приглашены гости из разных стран. Специалист поможет найти участникам банкета общий язык и узнать друг друга поближе. Благодаря грамотному переводчику, иностранные гости также смогут познакомиться с местными традициями и почувствовать, насколько может быть гостеприимна Москва.

ПЕРЕВОДЧИК НА СВАДЬБУ — СТОИМОСТЬ УСЛУГ

Язык Последовательный перевод Синхронный перевод
Английский 1 950  руб. / час 3 000  руб. / час
Немецкий 2 400  руб. / час 3 200  руб. / час
Испанский 2 500  руб. / час 3 500  руб. / час
Французский 2 500  руб. / час 3 500  руб. / час
Итальянский 2 500  руб. / час 3 500  руб. / час
Арабский 3 000  руб. / час 3 500  руб. / час
Японский 3 000  руб. / час 3 500  руб. / час
Китайский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Корейский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Нидерландский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Норвежский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Польский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Португальский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Чешский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Эстонский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Турецкий  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Шведский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Прочие языки  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час

Услуги переводчика на вашу свадьбу

Бюро переводов Language Lab предлагает услуги профессионального переводчика на международную свадьбу в Москве и области. Наши специалисты имеют огромный опыт в ведении подобных мероприятий и обладают рядом необходимых качеств:

  1. Идеальное знание иностранного языка. Зачастую гости на свадьбе говорят не на литературном языке, а используют идиомы, сленг и шутят. Переводчик-ведущий должен быстро и грамотно интерпретировать сказанное.
  2. Знание местных обычаев и культурных особенностей. Главная особенность работы переводчика свадьбы заключается в том, что он должен не только переводить слова и тосты, но и объяснять гостям обычаи, смысл которых далеко не всегда лежит на поверхности.
  3. Умение быстро ориентироваться. Гости на свадьбах порой ведут себя очень эмоционально и могут принять лишнего. Из-за этого тосты получаются сумбурными, поэтому переводчик должен уметь предугадывать и быстро ориентироваться в ситуации.
  4. Опыт технического обслуживания подобных мероприятий. Мы предоставляем комплект оборудования для проведения свадеб и торжеств; готовы к выезду в ближнее Подмосковье и по всей России.

Если вы планируете важное торжество, и мечтаете, чтобы в этот день все было на высоте, то обратитесь в Language Lab. Мы поможем сделать ваш праздник идеальным.

ВНИМАНИЕ! Получите свое индивидуальное коммерческое предложение на услуги переводчика на свадьбу.

Мы готовы предоставить бонус в  5000 руб каждому новому клиенту.

Закажите услуги устного перевода по оптимальной цене!

Получите бесплатную консультацию

Ваши данные будут конфиденциальны. Менеджер скоро свяжется с вами

наверх