Синхронный переводчик в skype

Ведение переговоров по телефону или через Skype с участием переводчика – один из актуальных способов организации бизнес-контактов на расстоянии. Звонки по телефону или через онлайн мессенджеры давно зарекомендовали себя как удобные и эффективные для налаживания деловых связей. Конференц-звонок позволяет обсуждать важные аспекты бизнеса в режиме реального времени. При этом синхронный переводчик обеспечивает точность понимания между сторонами.
 

Стоимость услуг

Язык Последовательный перевод
Английский 1 950  руб. / час
Немецкий 2 400  руб. / час
Испанский 2 500  руб. / час
Французский 2 500  руб. / час
Итальянский 2 500  руб. / час
Арабский 3 000  руб. / час
Японский 3 000  руб. / час
Китайский  3 000  руб. / час
Корейский  3 000  руб. / час
Нидерландский  3 000  руб. / час
Норвежский  3 000  руб. / час
Польский  3 000  руб. / час
Португальский  3 000  руб. / час
Чешский  3 000  руб. / час
Эстонский  3 000  руб. / час
Турецкий  3 000  руб. / час
Шведский  3 000  руб. / час
Прочие языки  3 000  руб. / час

 

Заказать перевод по Skype

ЦУП Language Lab предоставляет услуги дистанционного устного перевода по телефону, Skype или VRI (удаленный видео-перевод). Основные преимущества синхронного удаленного перевода – доступность услуг профессионального переводчика с любого устройства с выходом в сеть Интернет (с ПК, смартфона, планшета) в удобное для заказчика время. За счет синхронного перевода обеспечивается эффективная коммуникация и постоянный контакт с партнером, иностранным коллегой или знакомым за границей.

Удаленный перевод осуществляется опытными лингвистами, которые безупречно владеют языком и способны легко и точно доносить смысл сказанного, а также передавать тончайшие эмоциональные оттенки речи. Специалисты Language Lab обладают всеми необходимыми профессиональными и личностными качествами для точного, быстрого и объективного перевода:

  • глубокое понимание тематики разговора, знание соответствующей терминологии, жаргонизмов и профессионализмов;
  • умение хорошо воспринимать иностранную речь на слух, быстрота реакции;
  • способность моментально переводить услышанное в обе стороны;
  • четкая дикция и отработанное произношение.

 

Вопросы и ответы

 

  • Могут ли в моей конференции участвовать несколько человек?

Самым большим преимуществом дистанционного перевода является то, что к проводимой конференции можно подключить неограниченное количество человек. Но не стоит забывать о том, несмотря на то, что участники физически могут находиться в любой точке мира, перевод осуществляет один переводчик, и перевод по своей сути является последовательным,

 

  • Есть ли какие- то ограничения на длительность разговора?

Никаких ограничений на длительность разговора нет. Мы рекомендуем сразу оповещать нас о времени, которое может занять ваша конференция, чтобы, при необходимости, к переводу можно было  привлечь второго переводчика.

 

  • Могу ли я быть уверен в конфиденциальности проводимого мероприятия?

Мы ценим каждого клиента и не вмешиваемся в их дела, поэтому в договоре с заказчиком предусмотрен пункт о неразглашении информации третьим лицам.

 

  • За какое время до начала мероприятия мне необходимо оформить заказ?

Как и в любом важном деле, нам необходимо время на подготовку,. Мы будем признательны, если вы обратитесь к нам хотя бы за 2-3 дня до мероприятия.

  • Сколько стоит перевод по телефону, Skype или VMI?

Стоимость перевода напрямую зависит от сложности перевода и языковой комбинации. Мы подходим индивидуально к каждому клиенту. Также существует гибкая система скидок. Для того чтобы мы разработали для вас индивидуальные условия, достаточно просто позвонить по телефону 8 495 902-68-88.

Перевод выполняется на высочайшем уровне, при этом заказчику гарантируется простое и приятное сотрудничество, внимательное отношение и строгое соблюдение конфиденциальности.

Закажите услуги устного перевода по оптимальной цене!

Получите бесплатную консультацию

Ваши данные будут конфиденциальны. Менеджер скоро свяжется с вами

наверх