Профессиональный переводчик

Устный перевод – это один из наиболее сложных типов перевода. Мы предлагаем услуги профессиональных переводчиков английского, немецкого и других языков, включая редкие. Наши специалисты работают на различных мероприятиях: от переговоров и деловых встреч до конференций и выставок. Переводчики Language Lab справляются с переводами любых тем:

  • медицина и фармацевтика;
  • автомобильная промышленность;
  • бизнес и финансы;
  • IT, информационные технологии;
  • юриспруденция;
  • наука, техника и так далее.

ЦУП Language Lab располагает собственным штатом устных переводчиков. Это позволяет быть уверенными в профессиональных и личностных качествах каждого специалиста. Наши переводчики предлагают не только стандартные языковые пары «английский – русский», но и достаточно редкие сочетания «английский – китайский», «немецкий – польский» и так далее.

Стоимость услуг

Язык Последовательный перевод Синхронный перевод
Английский 1 950  руб. / час 3 000  руб. / час
Немецкий 2 400  руб. / час 3 200  руб. / час
Испанский 2 500  руб. / час 3 500  руб. / час
Французский 2 500  руб. / час 3 500  руб. / час
Итальянский 2 500  руб. / час 3 500  руб. / час
Арабский 3 000  руб. / час 3 500  руб. / час
Японский 3 000  руб. / час 3 500  руб. / час
Китайский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Корейский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Нидерландский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Норвежский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Польский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Португальский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Чешский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Эстонский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Турецкий  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Шведский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Прочие языки  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час

Какими качествами обладает профессиональный переводчик?

Переводчик – это не просто работа, а настоящее призвание. Помимо идеального владения английским, норвежским, немецким или любым другим языком, с которым работает специалист, он должен отличаться рядом качеств:

  1. Презентабельная внешность. Переводчик должен соблюдать дресс-код мероприятия и оставаться незаметным.
  2. Приятный тембр голоса и четкая дикция. Речь переводчика должна быть слышна и понятна гостям даже в шумной обстановке.
  3. Высокий уровень общей эрудиции. Профессиональный устный переводчик должен уметь перевести не только узкую тематику, на которой он специализируется, но и разговор об искусстве, политике и иные повседневные беседы.
  4. Ответственность и пунктуальность. Переводчик не должен опаздывать, задерживаться или что-либо забывать.
  5. Соблюдение деловой этики и политики конфиденциальности. Переводчик не имеет права высказывать свое мнение или давать советы.
  6. Стрессоустойчивость. Профессиональный переводчик должен быстро ориентироваться и не терять самообладание, если что-то идет не по заранее оговоренному сценарию.
Закажите услуги устного перевода по оптимальной цене!

Получите бесплатную консультацию

Ваши данные будут конфиденциальны. Менеджер скоро свяжется с вами

наверх