Устный перевод обсуждений

Встречи для обсуждения дел с участием иностранцев – это достаточно распространенное явление в современном мире. Отечественные компании, ученые и производители сотрудничают с зарубежными компаниями, расширяя сферы влияния. Но все обсуждения, как правило, ведутся на одном языке. Если на нем присутствует иностранец, то без профессионального устного перевода просто не обойтись.

Центр устных переводов Language Lab предлагает лингвистическое сопровождение встреч, совещаний и переговоров. В нашем штате работают опытные специалисты, отличающиеся:

  • идеальным знанием языка;
  • презентабельной внешностью;
  • хорошими навыками артикуляции;
  • ответственностью и пунктуальностью.

Мы подберем для вас переводчика, который будет хорошо разбираться в тематике обсуждения. Это позволит сделать устный перевод максимально грамотным.

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД ОБСУЖДЕНИЙ — СТОИМОСТЬ УСЛУГ

Язык Последовательный перевод Синхронный перевод
Английский 1 950  руб. / час 3 000  руб. / час
Немецкий 2 400  руб. / час 3 200  руб. / час
Испанский 2 500  руб. / час 3 500  руб. / час
Французский 2 500  руб. / час 3 500  руб. / час
Итальянский 2 500  руб. / час 3 500  руб. / час
Арабский 3 000  руб. / час 3 500  руб. / час
Японский 3 000  руб. / час 3 500  руб. / час
Китайский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Корейский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Нидерландский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Норвежский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Польский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Португальский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Чешский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Эстонский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Турецкий  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Шведский  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час
Прочие языки  3 000  руб. / час  3 500  руб. / час

Особенности устного перевода обсуждений

На совещаниях и обсуждениях обычно используется последовательный устный перевод. Приглашенный для иностранца переводчик говорит в паузах между выступлениями участников переговоров. Если дебаты по разрешению какого-либо вопроса проходят достаточно бурно, то последовательным устным переводом не обойтись. В этом случае переводчики Language Lab используют методику «Brief Summary».

Суть устного перевода «Brief Summary» заключается в том, что специалист не переводит абсолютно все слова участников разговора, а делает информативную выжимку. Это позволяет иностранцу получить только необходимую информацию. Переводчик может делать «Brief Summary» как самостоятельно, так и просить участников разговора резюмировать вышесказанное.

ВНИМАНИЕ! Получите свое индивидуальное коммерческое предложение на услуги устного перевода обсуждений.

Мы готовы предоставить бонус в  5000 руб каждому новому клиенту.

Закажите услуги устного перевода по оптимальной цене!

Получите бесплатную консультацию

Ваши данные будут конфиденциальны. Менеджер скоро свяжется с вами

наверх