Виды устного перевода

Устный перевод бывает следующих видов:

  1. Последовательный устный перевод. Выступающий делает паузы между смысловыми частями доклада, переводчик переводит, после чего выступающий предоставляет следующую часть, затем переводчик переводит и так далее.
  2. Синхронный перевод – вид устного перевода, при котором перевод осуществляется без пауз и задержек в реальном времени. Синхронный перевод требует использования специального оборудования, но и позволяет переводить выступление на несколько языков одновременно. Количество языков ограничено только техническими возможностями конкретного места проведения синхронного перевода.
  3. Шушотаж — разновидность синхронного перевода, который может выполняться без оборудования или с минимальным комплектом. При его выполнении переводчик может нашептывать перевод одному или максимум двум людям.

 

Закажите услуги устного перевода по оптимальной цене!

Получить бесплатную консультацию!

Мы свяжемся с вами в ближайшее время

наверх