Последовательный перевод семинара с английского

Семинар с приглашением зарубежного гостя – это прекрасная возможность приобрести новый опыт и знания. Некоторые области промышленности, информатики и высоких технологий остаются для России уникальными, поэтому привлечение спикера из-за границы является хорошим способом познакомиться с ними. Но если ведущий семинара говорит только на английском языке, то без переводчика не обойтись.Последовательный перевод – это идеальный вариант для семинаров. Как правило, они проводятся для достаточно узкой аудитории. Поэтому нет необходимости организовывать синхронный перевод, который обычно дороже и требует большего времени для организации.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД СЕМИНАРА — СТОИМОСТЬ УСЛУГ

Язык Последовательный перевод
Английский 2 400  руб. / час

Бюро переводовLanguageLab предлагает услуги организации последовательного перевода на семинаре. Мы подберем для вашего мероприятия специалиста, отличающегося следующими качествами:

  • отличное владение иностранным языком;
  • понимание тематики, которую будет затрагивать семинар;
  • грамотная речь и хорошая дикция;
  • опрятный внешний вид и соблюдение деловой этики;
  • пунктуальность, ответственность и адекватность.

Для грамотного перевода недостаточно хорошо знать английский язык. Наши переводчики привыкли выступать перед различными аудиториями и работать в высоком темпе.

ВНИМАНИЕ! Получите индивидуальное коммерческое предложение на услугу последовательного перевода семинара с английского языка.

Мы готовы предоставить бонус в  5000 руб каждому новому клиенту.

Закажите услуги устного перевода по оптимальной цене!

Получите бесплатную консультацию

Ваши данные будут конфиденциальны. Менеджер скоро свяжется с вами

наверх